Last week, Donald Trump’s hot air inspired our look into bombast, where, for all of his bluster and braggadocio, we ultimately discovered the soft padding of cotton. They say all politics is local, but the etymology of cotton is global.

Cotton
Cotton cropped up in Middle English (coton) during the late 14th century, taking the word from the French coton. The Oxford English Dictionary comments that cotton‘s “early use in Europe was for the padding of jerkins* worn under mail, and the stuffing of cushions, mattresses, etc.”
Other Romance languages show parallel forms, but it appears the French picked up the word from the Spanish coton. The Spanish, in turn, threaded the word from Arabic. Yes, you should thank Arabic quṭn (قُطُن) for the 100% cotton in your tighty-whities. But you might want to pack an extra pair, as we may be traveling all the back way to that home of the finest of thread counts, Egypt.
See, some etymologists speculate that the Arabic qutn was borrowed from an Egyptian source. Philologist Eric Partridge directs us to the Egyptian phrase “khet en shen.”

Khet names a “plant,” “tree,” or “shrub,” while en means “of” and shen, “hair,” yielding “hair plant,” hence the cotton plant. Cotton is now sounding an awful lot like another feature of Trump: his combover.
* A jerkin was a tight-fitting sleeveless jacket, often made of leather. An acton was such a padded one worn under armor. The word derives from the Spanish algodón, ultimately deriving from the Arabic al (“the”) and quṭn. (“cotton”).
Interesting info! Plus I love the touch of your doodles.
LikeLiked by 1 person
Linear B had “kito” (ki-to) for “tunic” which if it’s true that Ancient Greek χιτών (khitṓn – rendered into English as “chiton”) was possibly a Semitic loanword it would seem to have made it a very early one? The Semitic root that gave Arabic قُطْن (quṭn, “cotton”) old Arabic كَتَّان (kattān) “linen” which could be from Akkadian “kitinnu” (“a linen garment”) seems to be connected with “linen” and “flax” and by extension garments made from such material.
LikeLiked by 1 person
It definitely seems some very early words for “cotton” and various garments made from them are, shall we say, intertwined.
LikeLike
In French military slang there’s the word “guitoune” (pr. /ɡi.tun/) “abri de tranchée – a dugout shelter in a trench” which is derived from Maghrebi, Moroccan Arabic: قيطون (qīTūn “tent”) from Arabic: قَطَنَ (qaṭana, “to dwell”) which Wikipedia says is cognate with قُطْن (quṭn, “cotton”).
LikeLiked by 1 person