If it weren’t for trade, there’d be no “tariff”

The word tariff goes all the way back to Arabic.

Economists, businesspersons, and politicians of all stripes are pushing back against Donald Trump’s plan to impose stiff, new aluminum and steel tariffs, or “taxes imposed on imported goods,” in an effort to lower the trade deficit. They are concerned the shortsighted policy will increase costs on US consumers and hurt the economies of close trading parts, like Canada and Germany, triggering a trade war.

If it weren’t for trade, however, we’d have a massive deficit in our vocabularyincluding tariff. Let’s have a look at the etymology of this economic word of the moment.

school-683556_1920.jpg
In the 16th century, a tariff could refer to mathematical tables not unlike those we once had to use to calculate logarithms. (Pixabay)

Continue reading “If it weren’t for trade, there’d be no “tariff””

The 2017 “Etymology of the Year”: The Fake Origins of “Covfefe”

While some casual observers speculated if covfefe would win Word of the Year, lexicographers duly noted that the presidential typo for coverage, if creating a curious cultural moment, lacked any meaningful use to genuinely merit any such award.

02covfefe_hp-jumbo1
Screenshot from the New York Times

I think covfefe does deserve a different prize, however: my second annual Etymology of the Year.

Continue reading “The 2017 “Etymology of the Year”: The Fake Origins of “Covfefe””

Reams of “ream”

Sexual assault scandals, mass shootings, military coups, tax cuts for the rich, trophy elephants, the impending devastation of climate change, the looming threat of nuclear war—there are reams and reams of heavy news right now.

So, I think we could use something that brings us all together. Sorry, I don’t have any puppy videos, but I do have the next best thing: etymology. Let’s allow ourselves a nice, distracting break from the news with the globe-trotting roots of ream.

paper-315772_1280.jpg
A ream of paper. Count ’em out, all 500 sheets. (Pixabay)

Continue reading “Reams of “ream””

Safari: Etymology of the day

Safari was borrowed in the 1850s from the Swahili safari, meaning “journey” or “expedition,” in turn from the Arabic safar, “journey” or “tour.” 

africa-944465_1920.jpg
(Pixabay)

m ∫ r ∫

Buy Me a Coffee at ko-fi.com

Lions, chameleons, and shih-tzus, oh my!: 12 “lion” etymologies

Liger is much older than you think. Tigon is even older.

Earlier this week, I let the etymological cat out of the bag for International Cat Day. Today, I keep with the feline theme for World Lion Day. Yes, these national/international days can get gimmicky—except where they raise money for wildlife conservation. But I really can’t resist a reason to explore words that come from the lion’s den, so to speak. Here are the origins of 12 lion-related words, with a few bits of other beastly lexical trivia scattered throughout:

Continue reading “Lions, chameleons, and shih-tzus, oh my!: 12 “lion” etymologies”

It’s time for another Friday etymological news roundup

We had a lot of interesting words in the news this week (some more polite than others). Here’s a news review with—what else?—an etymological twist. 

fig-2079166_1920.jpg
Anthony Scaramucci spewed quite the obscenities this week…including the word sycophant? (Pixabay)

Continue reading “It’s time for another Friday etymological news roundup”

Channeling the roots of “channel”

The word channel may have a secret back channel to a Semitic or Arabic root. 

When it comes to Russia, Trump just can’t change the channel. The Washington Post reported last Friday that Jared Kushner, Trump’s son-in-law and close adviser, talked about setting up a secret back channel of communications with Russia this past December. As Washington adds this latest scandal to its Trump-Russia investigations, let’s channel the etymology of channel.

reed-546250_1280.jpg
The roots, er, reeds, of “channel.” (Pixabay)

Continue reading “Channeling the roots of “channel””

Taking a hit of etymology for 4/20

It’s April 20, or as many marijuana enthusiasts know it well, 4/20. Today, especially when the clocks strike 4:20pm, many people will light a joint or smoke a bowl in celebration of the herb. Contrary to all the myths about police codes, the number 420 is variously used to refer to marijuana thanks to a group of Bay Area high-schoolers who would meet at a campus statue after school at 4:20pm to get high and hunt for a secret patch where marijuana plants were growing. The time later went on to become a codeword for marijuana or getting high itself.

That’s the origin of 420. But what about the origins of the day’s honoree, marijuana, and some of its many related terms? I think this calls for a hit of etymology.

foliage-1157792_1280.jpg
In the etymological weeds? (Pixabay)

Continue reading “Taking a hit of etymology for 4/20”

Pepsi, Gibraltar, and other names in the news

From soda ads to ancient military strongholds, this week featured many newsworthy names.  Let’s have a look at a few—and, as always, their origins.

gibraltar-441928_1920.jpg
The Rock of Gibraltar (Pixabay)

Continue reading “Pepsi, Gibraltar, and other names in the news”

The Accidental Dictionary by Paul Anthony Jones

If you like Mashed Radish, then you’ll love Paul Anthony Jones’ latest book, The Accidental Dictionary: The Remarkable Twists and Turns of English Words (Elliott & Thompson, 2016, £12.99 hardback/ebook).

With intelligence and wit, Jones offers the surprising origins and developments of 100 everyday words, from affiliate to zombie. Each selection is pithy and engaging, making The Accidental Dictionary an ideal book to pick up whenever you need a funny yet informative break or burst of inspired word-nerdom. But I think you’ll find, like me, that the word histories Jones’ has curated – and his infectious enthusiasm for them – are hard to put down.

Once you finish The Accidental Dictionary, check out some of his other books like Words Drops (2015) and Haggard Hawks and Paltry Poltroons (2013), keep up with his blog, and follow his delightful Twitter account, @HaggardHawks, for more lexical curiosities and delights.

Haven’t ordered it on Amazon yet? Here’s a sample, on the really astonishing etymology of alcohol (copyright © Paul Anthony Jones 2016, published with permission of Elliott & Thompson). Drink up:

ALCOHOL originally meant ‘eye shadow’

There aren’t many etymological stories that begin with the sublimation of a sulphite mineral, but there is at least one. It just happens also to be the story behind one of the most familiar words in the English language. So brace yourself—here comes the science bit.

When a substance changes directly from a solid into a gas with no intermediate liquid phase, that’s sublimation. It’s the same process that turns dry ice into a thick white fog without leaving pools of liquid carbon dioxide everywhere—but that’s not to suggest that sublimation is all about cheap special effects.

Back in Ancient Egypt, the mineral stibnite was heated to produce, via sublimation, a fine smoky vapour that left a layer of sooty powder on any surface with which it came into contact. The Egyptians then collected this powder (antimony trisulphide, should you really want to know) and mixed it with animal grease to produce a thick black paste that could be then used as a kind of eye shadow. Different coloured eye shadows could be made by crushing, grinding or sublimating different chemicals—galena, a lead ore, produced a rich grey colour, malachite produced a dark green—but no matter the raw ingredients, the name of this cosmetic paste was always the same: kohl, a term derived from an ancient Arabic word meaning ‘stain’ or ‘paint’.

Now, here comes the language bit. In Arabic, the definite article, ‘the’, is a prefix, al–. That’s the same al– found in names like Algeria (‘the islands’), Allah (‘the god’), and Alhambra (‘the red castle’), as well as words like alkali (‘the ashes’), almanac (‘the calendar’) and algebra (more on that in another chapter), and it gave the Ancient Egyptians’ eye shadow the name al-kohl. The chemists and alchemists of the Middle Ages then stumbled across this term in their ancient textbooks, and began applying it to any fine powder produced likewise by sublimation—and it is in this sense that the word alcohol first appeared in English in the mid 1500s.

But to all those chemists and alchemists, sublimation was more than just a way of accentuating your eyes. Instead, it was a way of extracting the purest, most absolute essence of something, and it wasn’t long before they began applying the same techniques and ideas—not to mention the same word—to liquids.

The concentrated, intensified liquors that could be produced by refining and distilling fluids ultimately came to be known as alcohol as well, and because one of the fluids these early experiments were carried out on happened to be wine, by the mid nineteenth century the term had become particularly associated with so-called ‘alcohol of wine’—namely the alcoholic content of intoxicating liquor. Eventually, this meaning, and its associations with alcoholic spirits and beverages, established itself as the way in which the word was most widely used, while its ancient associations with sublimation and Egyptian cosmetics dropped into relative obscurity.

m ∫ r ∫