The family tree of “uncle”

There are many other relatives to be found in the roots of “uncle.”

A year has passed since my last post, and much has changed, as ever. A great deal for the better, both for me and, more importantly, for the world. But not a little for the worse.

Another change I hope to make to happen is getting back to this blogging business. I’ve gotten rusty at it, if you haven’t noticed—if you’ve stuck around to notice. I’ve missed it.

For now, my thoughts turn to uncles: having uncles, being uncles, losing uncles. And as ever, I turn to the etymology of the word uncle to help process some of these thoughts.

Etymologically, uncle and ranunculus indeed have a “little” bit in common. (Pixabay)

From “grandfather” to uncle

The word uncle joined the English family around 1300, as far as the written record is concerned. Now, if you’ve read enough posts here, that year should loudly announce—like a parking lot-ful of SUV car alarms on a Saturday afternoon at Costco going off all at once—the immediate source of this term: French.

Uncle comes from the French unkle, among other forms. You read that right: unkle, not Urkel. Did I do that? Yes. Yes, I did. (Why did I do that?)

Incidental ‘90s nostalgia aside, the French unkle in turn comes from (regular readers, do you already know what’s coming?) the Latin avunculus.

Avunculus may look familiar. The fun-to-say and -use adjective avuncular—“of or relating to an uncle” and, by extension, “acting like an uncle, as in being kind or generous, especially to younger people”—comes just about directly from the Latin avunculus. Avuncular is first recorded in the early 1800s.

In ancient Rome, avunculus specifically meant “maternal uncle” (your mother’s brother). Its paternal counterpart (your father’s sister) was patruus, based on pater (“father”).

On its way into French, avunculus lost its initial sound, a common process known in linguistics as apheresis. An unstressed syllables, as starts avunculus, is particularly vulnerable to apheresis. The loss of final sounds is called apocope (although the erosion of various endings in languages is a much more complicated story than an one-off instance of apocope).

There’s more to the Latin avunculus. It literally means “little grandfather,” formed from avus (“grandfather, forefather”) and a diminutive suffix, -unculus. You may recognize –unculus in such words as carbuncle, homunculus, and ranunculus (literally “little frog”!), each of which has a neat story all its own. Such diminutives can be referred to as hypocoristic—a fancy term to describe an endearing pet name.

But I digress. I shouldn’t unload on you all my pent-up trivia and trumpery like that weird uncle at family get-togethers. I’ll save that for Thanksgiving, when maybe I’ll corner you on some history of the whole “crazy uncle at Thanksgiving dinner” trope. At least etymology is better than politics? But maybe I’m being naive…

The deeper lineage of Latin’s avus is a Proto-Indo-European root, reconstructed in the form of *awo- and signifying, according to my handy-dandy American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, “any adult male relative other than one’s father.” A brood of other terms for adult male relatives (who are not Dad) are ultimately related to *awo-, including the Old English word for uncle: ēam, which specifically was a maternal uncle. The Old English for a paternal uncle was fædera (fæder being “father”).

The Old English ēam uncled on into Middle English and Scottish English as eme, among other forms, but the cooler, funner, Norman Conquest-ier uncle secured its seat at English’s holiday table—no small feat considering that, in language, when it comes to core vocabulary terms such as those naming family members, blood is often thicker than water. Eme has some surviving kin, though: the surname Eames.

There’s much more to say about uncle, from its use in Uncle Tom and Uncle Sam to its historical slang applications (“pawnbroker”) to expressions like cry uncle and Bob’s your uncle to the metanalysis of nuncle and its delightful shortening, nunk. But I want to turn my attention to my next order of business, and which I do plan to deliver on well before another year has elapsed: aunt.

m ∫ r ∫

This post is dedicated to my late Uncle Chris. I never knew you well, but from to time, you would like one of my tweets about some random or snarky word fact. That was nice. I am grateful for that.

Pulling apart “separation”

This week, US President Donald Trump’s policy of separating families seeking asylum at the US-Mexico border, well, separated our hearts. We’ve seen the cruel ironies of etymology on this blog before. The word separate, alas, is no exception.

fence-690578_1920.jpg
Families, not fences. (Pixabay)

Continue reading “Pulling apart “separation””

What is the “feck” in “feckless”?

Heads up: strong language ahead.

Comedian Samantha Bee sparked controversy this week when she called Ivanka Trump a “feckless cunt” for her political complicity. The obscene remark, which Bee has since apologized for, had some wryly observing: why is everyone up in arms over feckless?

I think feckless and cunt are due for the etymological treatment.

orange-698534_1920.jpg
This balloon has lost all its feck. (Pixabay)

Continue reading “What is the “feck” in “feckless”?”

Deducing the roots of “duke”

Upon their marriage today, Prince Harry and Meghan Markle don’t just become husband and wife. They also become the Duke and Duchess of Sussex.

Now, I won’t dare untangle the long and complex history of British peerage, but I will track down the origin of two of its titles, duke and duchess.

800px-king_edward_iii_28retouched29
You basically can thank this guy, Edward III, for the title of Duke and Duchess of Sussex. That, and French and Latin.

Continue reading “Deducing the roots of “duke””

What is the “tres” in “trespass”?

The recent arrest of two black men at a Philadelphia Starbucks while waiting for a business associate has sparked outrage, protests, a national conversation on racism, and efforts from Starbucks to address implicit bias among its employees.

It has also sparked, from me, an etymological consideration of two words that have frequently come up in discussion of the troubling incident: trespass and loiter

private-property-1109273_1920.jpg
Unless you’re white. (Pixabay)

Continue reading “What is the “tres” in “trespass”?”

Because there’s always a reason to talk about pets…and etymology

I could have written about Zuckerberg today, with the Facebook CEO in the congressional hot seat. His surname literally means “sugar mountain” in German—and I don’t think that’ll be the next Farmville or Candy Crush any time soon.

I thought to write about raid, which the FBI did to Trump’s attorney Michael Cohen on Monday. Raid originates as a Scottish variant on road.

Instead, I settled on pet. April 11th is, apparently, National Pet Day, “celebrating pets and encouraging adoption” since 2005, according to the organizer’s website. The day, as quirky and numerous as these random unofficial holidays are in our social media feeds, also invites some welcome etymological escapism.

IMG_3368.jpg
My pet, Hugo.

Continue reading “Because there’s always a reason to talk about pets…and etymology”

Trimming back the etymological “mustache”

All eyes on John Bolton…’s mustache.

The former US ambassador to the UN is now Donald Trump’s third National Security Advisor. Political observers are quick to comment on Bolton’s hawkish foreign policy—and quip on his bristly whiskers.

800px-john_r_bolton_at_cpac_2017_by_michael_vadon
A hawk with a mustache. (Wikimedia Commons)

Continue reading “Trimming back the etymological “mustache””

What’s up with that “-er” in “ouster”?

The big news of the day is that Donald Trump fired Secretary of State Rex Tillerson—and all the headlines are describing his ouster or running some language of him being ousted. Where do this journalistic go-to term for “dismissal” come from?

Screen Shot 2018-03-13 at 8.39.15 PM.png
So many ousters, so little time. (Screenshot by me.)

Continue reading “What’s up with that “-er” in “ouster”?”

Why do we say “second” and not “twoth”?

Thanks in large part to the impassioned activism of the #NeverAgain movement, the news hasn’t moved on from the mass shooting in Parkland, Florida, as it has too often in recent massacres in the US. The pressure is staying on gun control, keeping the Second Amendment to the US Constitution in the hot seat.

The Second Amendment is also in this post’s etymological hot seat. I’m not debating its constitutional interpretation, though. I’m debating why we say second and not twoth.   

clock-692416_1920.jpg
The second hand is really the third hand on a clock, which has no first hand. (Pixabay

Continue reading “Why do we say “second” and not “twoth”?”

The etymological “plea” of “please”

One of the most moving responses to Parkland, Florida, site of just latest mass school shooting in the US, has been a single word: please.

David Hogg, 17-year-old survivor of the massacre at his high school, has emerged as a forceful voice of a burgeoning youth movement for gun reform. Speaking to CNN, Hogg exhorted: “Please! We are children. You guys are, like, the adults. Take action, work together, come over your politics, and get something done.”

Lori Alhadeff lost her 14-year-old daughter, Alyssa, to the gunmen. Before CNN’s cameras, her unimaginable grief boiled into a stirring admonition: “President Trump, please do something! Do something. Action! We need it now! These kids need safety now!”

These are powerful pleas of please—and two words joined together by a common root.

hammer-719068_1920.jpg
A please resounding like a gavel to order. Plea originates as a term for a “lawsuit,” a form of the same Latin verb that gives us please. (Pixabay)

Continue reading “The etymological “plea” of “please””