The home of the “brave”

This presidential cycle, America seems more polarized than ever. But on the July Fourth holiday, we can all put aside our divisions and stand together in this home of the brave. As it turns out, the origin of the very word brave tells its own story of conflict – and in the end, perhaps a kind unity after all.

Brave roots, some not-so brave meanings 

Among its earliest meanings in English, brave didn’t mean “valorous.” It meant “showy,” “handsome,” or “finely dressed.” The Oxford English Dictionary attests these meanings in the mid-16th century. But come the early 17th century, the word had shaded towards a general sense of “excellent,” then its modern “courageous” and “intrepid.”

Brave has long been a starred-and-striped word. English borrowed it from the French brave, where it meant both “splendid” and “valiant.” (Think chivalrous cavaliers.) The French, in turn, was influenced by the Italian bravo, where this spangled adjective also meant “bold,” as well as by Spanish, which conveyed “wild” and “savage” with its bravo.

The further ancestry of brave may not be so easy to see – or so gallantly streaming. Some suggest brave is a variation on the Latin barbarus, meaning “foreigner.” Others, on pravus, “crooked” or “depraved,” hence “savage,” likely characterizing the ferocity of outsiders and enemies. (Note that depraved itself features the root pravus.)

Meanwhile, Walter Skeat insisted brave derives from the same Celtic root he believed gave English brag, citing breagh, or “fine.” Skeat also notes some competing theories in his sources, including Old Dutch and Swedish words.

Whatever the source of the word, the sense of brave seems to have developed from “wild” to “bold” to “showy” to “courageous,” apparently on the basis of outward demonstrations and displays. (Sounds pretty American to me, huh?)

Cognates to brave include bravado, bravura, and bravo! And the reason some called Native Americans braves didn’t have to do as much with any valor white traders or settlers observed: its thank to the French brave, which we should remember also connoted “savage.”

Brave‘s new world

Words, like Americans, are immigrants, coming from countries and tongues afar. Words, like Americans, are contradictory, teeming with conflicted and conflicting ideas, values, and experiences. And words, like Americans, can forget their deeper roots and stories.

But on Independence Day, Americans commemorate the beginning of its nation, its experiment. And I, as one American citizen, think that it’s fitting that the etymology of brave is obscure. There is bloodshed in its past. There are foreigners and outsiders. Yet there is also change and progress in the word’s meaning, from “flashy” to “fearless.”

The exact origins of brave have been lost to that melting pot of time, history, and memory. Regardless of our divisions, we are Americans – in the home of the brave, stars, stripes, sins, successes, and all.

m ∫ r ∫

2 thoughts on “The home of the “brave”

  1. Love this! Love, too, the journey of a word, from its proud denotation to its sometimes lesser connotation. I’m sure you’ve read it, but “I Always Look Up the Word Egregious” is a delightful, funny take on the word origins (and how they slide). Just so no one thinks you’re studying bugs 🙂

    Like

Leave a comment