Category: Uncategorized
-
citrus, part I
Fast Mash Citrus referred to the “citron tree” in Latin; possibly related to the Greek word for the cedar tree, kedros, and whose scent apparently can evoke citron Lemon (via French) and lime (via Spanish) come from Arabic laimun/limah, which may in turn trace back to Persian limun/lim (citrus) I hate to get too personal on this blog, but…
-
estivate + edify
Fast Mash Proto-Indo-European root *aidh– (burn) gave Latin aestus (heat) and aestās (summer) From aestās English forms estival (of summer) and estivate (to spend the summer) *Aidh– also gave Latin aedes (building, shrine, hearth), basis of English’s edify (originally, to build up the church or soul in holiness) and edifice Estivate and edify aren’t exactly everyday words, but, boy,…
-
the four seasons, part II (summer)
Fast Mash Summer is from Old English, sumor, meaning the same; first attested ca. 825 Probably ultimately from Proto-Indo-European *sem Abundant cognates, especially Germanic, and including the telling Sanskrit sama (half-year, year, season) This year, the summer solstice fell on June 21st at 1:04AM ET. The longest day of the year inaugurates the second and warmest…
-
bodies of water (II of II)
In Part I, we discovered armpits and bosoms in our bodies…of water. In Part II, we discover enemies, mucous, rifles, and sponges in marsh, river, sea, stream, and swamp. Fast Mash Marsh comes from Old English mersc/merisc, related to root that gave Latin mare and English mere River enters into English around 1300 from French, riviere, from Latin riparia or ripa (riverbank) Sea is…
-
bodies of water (part I of II)
Last post, ocean took us into its cosmological waters. In this two-part post, we cast our etymological line out in some other bodies of water—and reel in armpits, bosoms, crayfish soup, rheumatism, rifles, sponges, and vaults, among other sundries. Sorry, no boots or tires. Hey, we keep our lakes clean up here in the Twin Cities. Fast…
