Etymology of the Day: Galoshes

If it’s raining outside, you might want to put on your “log-feet”—er, galoshes. Good thing we don’t look to etymology for fashion tips.

patten
The patten, ancestor of the galosh? At least you wouldn’t get dog poo on your shoes. (My Learning)

Galoshes

English put on the word galosh—which we usually use as galoshes, because footwear comes in pairs—in the late 14th century. Back then, galoshes named a variety of boots and shoes, though especially a kind of wooden shoe strapped onto the foot with leather thongs or the like. By the mid-1800s, the word was slipping into its modern sense, a waterproof overshoe, usually made of rubber. Today in the US, galoshes tend to refer rubber to rain boots. 

How’d we go from wood to rubber? Let’s just we’ve come a long way in our shoe technology. Over the centuries, galoshes could refer to pattens. These were a kind of outdoor footwear, worn over one’s regular shoes, with a wooden platform (clog) or metal ring that elevated the stepper over mud—and dung. Also worn over shoes and protecting the shoe from the elements, galoshes provide a similar, though less ridiculous looking, function. 

The English galosh is from the French galoche, whose origin has two main theories. The first traces galosh to the Late Latin galliculua, short for gallicula solea, “Gallic shoe,” a type of footwear associated with the Gauls and perceived as rustic.

The other theory roots galosh in the Vulgar Latin *galopia, borrowed from the Greek kalopous (κᾱλόπους), literally “log-foot.” The word joins kalon (κᾶλον, a word used of logs or firewood) and pous (πούς, meaning and related to our word “foot”).

Etymologyever the trendsetter.

m ∫ r ∫

“Revamp”: A vamped up etymology

There’s been a lot of revamping of late. Twitter has revamped its timeline. Next month, students will take on a revamped SAT. And after New Hampshire, many of the presidential candidates are revamping their campaigns.

We’re familiar with re-, a Latin prefix meaning “again” or “new.” But what the heck is a vamp?

vamp.jpg
The vamp, also known as the upper, can refer to other top and front parts of a shoe. Image from Podiatry Today.

Revamp

In short, a vamp is the front and upper part of boot or shoe. So, to revamp literally means “to patch up (some old footwear) with a new vamp.” Doesn’t sound so sexy, huh? But it’s pragmatic, cost-effective, resourceful.

The Oxford English Dictionary cites vamp in the early 1200s when the word referred to a “sock” or “stocking,” specifically the part which covered the foot and ankle. By the end of the 1500s, the verbal vamp appears: “to provide with a new vamp,” hence, “to patch up, mend, refurbish.” Before revamp appears in the early 1800s much in the modern sense we use it today, figurative cobblers would new-vamp in the mid 1600s.

Piano players and other musicians have been vamping since the end of the 1700s. The OED cites this musical term for improvisation in 1789. If you’re improvising an accompaniment, prelude, or the like, you’re sort of patching something together as you go, as the metaphor suggests.

Now, vamp, it turns out, is itself quite vamped. Via Anglo-Norman French, English ultimately fashioned vamp from the Old French avanpié, pieced together from avant (“before”) and pié (“foot”), both derived from Latin. (French uses pied today; English’s own foot is actually related.) So, an avanpié isthe front part of the foot,” fitted later for the footwear it donned. Stitch avant and pié together (compounding), cut off an a (aphesis), snip off a t (elision), form np into mp (assimilation), and voilà: it’s like a a whole new word.

Back in the Middle Ages, knights armored themselves with vambraces or vantbraces, which covered the forearm. These words join avant and bras, the French for “arm.”

Forget reinventing the wheel, er, buying a whole new pair of boots: language really knows how to vamp things up.

m ∫ r ∫